Legalisatie en vertaling van documenten

Op deze pagina vindt u alle informatie over hoe u een document kunt legaliseren en vertalen voor gebruik in het buitenland.

  1. Laatst bijgewerkt op


1. Legalisatie – apostille


Het Consulaat-Generaal van België in Lissabon legaliseert geen officiële documenten.
 

Belgische documenten


In bepaalde gevallen moet uw document eerst door de bevoegde Belgische instantie gelegaliseerd worden, voordat de FOD Buitenlandse Zaken in België de legalisatie/apostille kan aanbrengen voor gebruik in het buitenland. Meer informatie hier

Via deze simulator kan u advies vinden voor uw specifieke situatie.
 

Portugese documenten


Legalisatie van Portugese documenten: FAQs | Portal do Ministério Público - Portugal (ministeriopublico.pt)
 

Vrijstelling van legalisatie voor bepaalde documenten


De verordening inzake openbare documenten (Verordening EU 2016/1191), van kracht sinds 16 februari 2019, heeft tot doel de administratieve procedures te verlichten en de kosten voor burgers te verminderen wanneer deze in een EU-lidstaat een openbaar document moeten voorleggen dat is afgegeven door een andere EU-lidstaat.

Zie lijst van documenten die vrijgesteld zijn van legalisatie binnen de Europese Unie: Europees e-justitieportaal - Openbare documenten (europa.eu)
 

Vertalingen


Portugees document voor gebruik in België


U kan contact opnemen met een beëdigd vertaler in België voor vertalingen Nederlands-Frans-Duits-Portugees: JustSearch (fgov.be)

Meer informatie
 

Belgisch document voor gebruik in Portugal

  • U kan contact opnemen met een beëdigd vertaler in België voor vertalingen Nederlands-Frans-Duits-Portugees: JustSearch (fgov.be)

    OF
     
  • Er zijn geen beëdigde vertalers in Portugal. U kan contact opnemen met een vertaler naar keuze, die de vertaling voor een Portugese advocaat, solicitador of notaris kan laten valideren.

    Meer informatie:
    Tradução de documentos | IRN.Justica.Gov.pt